Unser Team besteht aus einem Netzwerk von Übersetzern, die ausschließlich in ihre Muttersprache übersetzen. Ob britisches oder amerikanisches Englisch, Französisch, Italienisch oder Spanisch: wir haben ein passendes Team-Mitglied, das Ihre Texte mit Freude an der Sprache und hohem Qualitätsanspruch in die gewünschte Sprache übersetzt.
Gern nennen wir Ihnen geeignete Übersetzer-Kollegen, wenn Sie Übersetzungen in eine oder aus anderen Sprachen benötigen.
Martina Sommer
Persönliche Ansprechpartnerin und Gründerin/Inhaberin von parola online
Muttersprache: Deutsch
seit 1990 als Übersetzerin tätig
Beim Landgericht Frankfurt am Main für die Sprachen Italienisch und Englisch ermächtigt.
Ausbildung und Berufserfahrung:
Studium der Sprachen Italienisch und Englisch am FTSK (Fachbereich Translations-, Sprach- und Kulturwissenschaften) in Germersheim, Abschluss Diplom-Übersetzerin
Studienbegleitend: Mehrwöchige Sprachkurse und Aufenthalte in Italien: Florenz, Siena, Sardinien.
10 Jahre tätig als Übersetzerin und Assistentin der Geschäftsleitung bei deutschen Tochtergesellschaften italienischer Unternehmen (Branchen Maschinenbau, Messtechnik).
Dabei tägliche Kommunikation mit den Stammhäusern in Italien. Mehrmonatige Aufenthalte im Stammhaus in Italien.
Fachgebiete:
- Koordinaten-Messtechnik
- Recht, insbesondere Verträge
- Patente
- Schmuckindustrie
- Tür- und Torautomation
- Krantechnik
- Umwelt / Müllverbrennungsanlagen
- Solartechnik
- Dentaltechnik
Interesse?
Interesse? Dann rufen Sie uns an oder schreiben uns eine Email mit Ihren Wünschen.
„… haben wir durchweg positive Rückmeldung auf die von Ihnen auf Französisch und Spanisch übersetzte Präsentation bekommen. Die Geschäftspartner aus Spanien und Südamerika haben uns bestätigt, dass Sie eine wirklich zeitgemäße Fachsprache benutzt haben. Danke nochmals…
Aus einer E-Mail von R.M., einer Kundin im Bereich Feinkost und Spirituosen, ,
„Unser internationales Magazin mit den Geschäftsberichten in Englisch, Französisch und Spanisch ist mittlerweile gedruckt worden. Die Resonanz ist ausnahmslos sehr gut….“
Aus einer E-Mail eines Kunden im Finanzsektor, ,
Danke für die Zusendung der italienischen und französischen Texte. Die jeweiligen Subsidiary Manager waren begeistert. Wäre es Ihnen möglich, sich den Text auf der spanischen Website ebenfalls noch in so kurzer Zeit noch vorzunehmen?
Aus der Projektkorrespondenz mit einem Telekommunikationsanbieter, ,